仕事と作品

なくなりそうな世界のことば

創元社の「世界を旅するイラストブックシリーズ」第5弾。
世界で話されている言葉はおよそ7,000もあるらしく、その中から50の少数言語を選び、各言語の研究者たちが思い思いの視点で「その言葉らしい」単語を選んでいます。それぞれの言葉に、著者の吉岡乾さんの文章と西淑さんによる美しい絵が添えられた少数言語の単語帳のような一冊です。タイトル文字も西淑さんによるものです。
装丁から本文まですべてのデザインを担当しました。

誰も知らない世界のことわざ(「世界を旅するイラストブックシリーズ」第2弾)
翻訳できない世界のことば(「世界を旅するイラストブックシリーズ」第1弾)

『なくなりそうな世界のことば』
出版社:創元社

08/20, 2017 - book / editorial

illustration : Shuku Nishi
art direction & design :
Satoshi Kondo
client : SOGENSHA Inc.

誰も知らない世界のことわざ

『翻訳できない世界のことば』に続いて、『誰も知らない世界のことわざ』という書籍の日本語版のデザインを担当しました。
英国在住の著者が、世界のユニークなことわざや慣用句を51語集め、感性あふれる文と絵で紹介した一冊です。
日本語の描き文字は、訳者でもある前田まゆみさんによるもの。

翻訳できない世界のことば

『誰も知らない世界のことわざ』
出版社:創元社

10/10, 2016 - book / editorial

Japanese edition
translation & handwritten Japanese :
Mayumi Maeda
art direction & design :
Satoshi Kondo
design : Maki Nakano
client : SOGENSHA Inc.

翻訳できない世界のことば

海外で出版されていた書籍の日本語版のデザインを担当しました。
英国在住の著者が、他の言語に翻訳する時に一言では言い表せない各国固有の言葉を世界中から集め、感性豊かな解説とイラストを添えて紹介した一冊です。
日本語の描き文字は、訳者でもある前田まゆみさんによるもの。

『翻訳できない世界のことば』
出版社:創元社

04/20, 2016 - book / editorial

Japanese edition
translation & handwritten Japanese :
Mayumi Maeda
art direction & design :
Satoshi Kondo
design : Maki Nakano
client : SOGENSHA Inc.

兵庫県立美術館 所蔵作品選 Selected works from the Hyogo Prefectural Museum of Art Collection

兵庫県立美術館の9000点を超えるコレクションの中から、126点を選んで年代順に紹介する和英併記の図録です。ページ数・大きさがあるため重くなりがちなものを、本文用紙・サイズ共に厳選することで、閲覧・持ち運びがしやすいように工夫しています。表紙カバーは、兵庫県立美術館のシンボルマークを大きくまとったデザインとしました。非売品。

w.225 × h.288 mm/272ページ/無線綴じ/日本語・英語
表紙:ニューVマットNA 220kg 片面特色3c印刷 マットPP加工
見返し:NTラシャ ライトブルー 100kg
本文:エアラス スーパーホワイト 100kg 両面4c印刷

04/01, 2016 - book / editorial

art direction & design :
Satoshi Kondo
client : Hyogo Prefectural Museum of Art

ワークショップ「道路の未来を考える」成果報告

デザイン・クリエイティブセンター神戸(KIITO)で行なわれた「道路の未来を考える」というワークショップの成果をまとめた冊子です。
対象を「大通り」「生活道路」「商店街」の3つに分け、それぞれに対して集まった参加者からのアイデアを整理し、32ページにまとめています。アイデアをまとめたイラストは、告知チラシ同様、山内庸資さんによるものです。

>>山内庸資

03/31, 2016 - book / editorial

art direction & design :
Satoshi Kondo
design : Maki Nakano
illustration :
Yosuke Yamauchi
client : Design and Creative Center Kobe (KIITO)